Google Maps improves discoverability in Indian languages

Date:

Google Maps on Wednesday said it has incorporated an ensemble of learning models that automatically transliterate the names of points of interest (POIs) to 10 prominent local languages, making it easier for Indian language users to find the things they look for at Maps.

This new feature will enable millions to issue queries in their own language and find information on Maps such as restaurants, petrol pumps, hospitals, grocery stores, banks, bus stops, train stations, and numerous other services, Google said.

By using automatic transliteration from the Latin script (English) name of points of interest, Maps now displays their names in Hindi, Bengali, Marathi, Telugu, Tamil, Gujarati, Kannada, Malayalam, Punjabi, and Odia.

“To make Google Maps as helpful as possible for millions of Indian language users, we’ve introduced an updated automatic transliteration system that enables us to deliver more accurate results when users search for POIs in their preferred language,” Cebu Johny, Software Engineer, Google Maps, said in a statement.

“In a country where names of establishments are written with words from multiple languages and acronyms, phonetically mapping these words into their native language will help us more accurately surface the results that local language users are looking for.”

Explaining how the feature works, he added, “Common English words are frequently used in names of places in India, even when written in the native script. How the name is written in these scripts is largely driven by its pronunciation.

For example, NIT written in Hindi is pronounced “en-aye-tee”, not as the English word “nit”.

Therefore by understanding that NIT is a common acronym from the region, Maps can derive the correct transliteration.

In the past when Maps could not understand the context of NIT when written in Hindi, it would instead show a related entity that might be farther away from the user.

It is important to note that the transliterated POI names are not translations. Transliteration is only concerned with writing the same words in a different script.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Share post:

Popular

More like this
Related

Ultimate Guide to Player Safety and Security Measures on FelixSpin for German Users: Keep Your Gaming Experience Secure!

Ensuring Player Safety and Security Measures on FelixSpin for...

Exclusive Mobile Casino Experience at Betclic for Polish Players: Unmatched Fun On-The-Go!

Discover top-notch mobile casino fun at Betclic tailored for Polish players. Play anytime, anywhere!

Ultimate Guide to Payment Methods at Casinoin: Exploring Your Options for Safe and Secure Transactions

Dive into the world of payment options at Casinoin for secure and seamless transactions. Discover what works best for you!

Ultimate Comparison: Jammy Jack’s Bonuses vs. Top Non-Gamstop Casinos for Australian Players

Discover the best bonuses for Australians at Jammy Jack's and top non-Gamstop casinos. Find the perfect match for your gaming needs!